SuiteAmerica utilice el correo electrónico, seminarios por red y material informativo para comunicarse con sus distintas ubicaciones. Visite la página www.SuiteAmerica.com para obtener más información acerca de sus servicios de residencia corporativa y departamentos completamente amoblados.

View this page in English

Muchas de las empresas cuyos empleados poseen participación accionaria traducen documentos jurídicos relacionados con el ESOP tales como la Descripción resumida del plan (SPD, por su sigla en inglés.) Sin embargo, el “idioma de los abogados” no tiene sentido para la mayoría de la gente—incluso en su idioma natal. Por ejemplo, traducir “the ESOP trustee is a fiduciary” a su equivalente en español “el fideicomisario del ESOP es un fiduciario”, tampoco mejora mucho la eficacia de la comunicación. Por esta razón, Workplace Development Inc. ajusta las comunicaciones relacionadas con el ESOP a los objetivos y necesidades específicas de su fuerza laboral. La traducción de los materiales únicamente sin una estrategia que le acompañe da lugar a otros problemas de comunicación.

“Workplace Development nos brindó herramientas para comunicarles a los empleados con exactitud cómo ellos pueden influir en el valor de la acción.” “La forma en la que la gente pasa su tiempo, y la forma en la que tratamos a nuestros huéspedes es la clave de nuestro éxito”, explica Robin Masten, Presidente de SuiteAmerica. “El seminario personalizado por red que nos ofreció Workplace Development fue la mejor explicación que tuvimos del ESOP.” SuiteAmerica, proveedor de servicios de residencia corporativa, gerentes en localidades a través del país se conectan a talleres por red para aprender cómo desarrollar el entendimiento de las ventajas del plan y utilizar materiales informativos de comunicación relacionada con el ESOP en inglés y español.

No se trata simplemente del idioma, sino también de la cultura. La comunidad local y las tradiciones influyen en la forma en la que los empleados perciben lo valioso de la participación accionaria. La noción de “participación accionaria” varía mucho dentro de cada fuerza laboral. Si encima se agregan las diferencias lingüísticas y culturales, aumenta la confusión y las brechas de conocimiento en lo que respecta a las ventajas de este importante beneficio.

Workplace Development adapta sus servicios de comunicación para ajustarse a las necesidades de su empresa. A continuación se encuentran algunas formas en las que Workplace Development Inc. ayuda a las empresas con ESOP a “traducir” el concepto de la titularidad.

  • Recursos para capacitar a instructores diseñados para líderes bilingües (y líderes emergentes) dentro de su empresa.
  • Capacitación práctica para líderes y comités de comunicación con empleados para poder comunicarse eficazmente con personas que no hablan inglés.
  • Material informativo en “lenguaje simple” que responde a preguntas claves del ESOP y preguntas comerciales en el idioma natal del empleado. Un factor importante de un plan comunicativo continuo.
  • Sesiones y ponencias educativas en español. Workplace Development Inc. brinda sesiones educativas—como ponencias anuales sobre el estado de cuenta—y reuniones para el anuncio en español.
  • Experiencia de aprendizaje del comercio. Grupos de 5-10 individuos participan de nuestras simulaciones del comercio personalizadas en su idioma natal dentro de la misma sala en la que lo hacen los que hablan solo inglés. Las mismas brindan una oportunidad de aprendizaje práctica y significativa para sus empleados.
  • Orador hispanoparlante nativo. Cuando necesite una precisión jurídica o técnica de alto nivel presentada en español, le brindamos un especialista nativo del idioma que posee más de trece años de experiencia permitiendo que los conceptos jurídicos y comerciales de los Estados Unidos puedan entenderse en español.

Para obtener más información acerca de cómo podemos ayudarle a traducir la titularidad, llame al 330-896-7285 o envíe correo electrónico a civancic@workplacedevelopment.com .